C'est un petit monde quand il s'agit de SEO. Avec juste quelques clics, vous pouvez atteindre de nouveaux clients dans chaque pays.

En fait, pénétrer les marchés internationaux est un moyen éprouvé d'augmenter votre base de clients et de faire exploser votre trafic.

Il y a juste un problème :

Ce qui fonctionne pour une stratégie SEO locale ou nationale ne fonctionne pas toujours à l'international.

Pour qu'une stratégie de SEO international soit réussie et permette de positionner votre site web dans le monde entier, vous devez comprendre comment surmonter ses défis uniques.

Qu'est-ce que le SEO international ?

Le SEO se compose principalement de quatre activités : créer du contenu pertinent, effectuer des ajustements techniques sur votre site web, construire des liens entrants de qualité et analyser les résultats.

Ces activités restent les mêmes quelle que soit la langue, le pays ou le moteur de recherche que vous visez.

Le SEO international signifie optimiser votre site web pour différents pays et langues.

Il y a de nombreux défis à cela, l'un des principaux étant que si vous n'utilisez pas les bons mots, votre public ne vous comprendra pas.

Un exemple simple de cela serait un magasin en ligne d'articles de sport utilisant une catégorie "Soccer Cleats" sur leur site américain, et une catégorie "Football Boots" sur leur site britannique.

Pour donner une dimension internationale à votre site web, vous devez avoir une stratégie claire en place et comprendre comment Google classe et indexe le contenu international.

SEO international : 4 défis que vous ne pouvez pas ignorer et comment les surmonter

1. Structures des URL et des domaines

Exemple de domaine international

Choisir une URL et une structure de domaine pour votre contenu international est une grande décision car c'est une décision à laquelle vous serez lié.

Certaines personnes jurent par l'utilisation des ccTLDs (domaines de premier niveau codés par pays) tandis que d'autres préfèrent les sous-domaines ou sous-répertoires. Voici ce que vous devez savoir sur chaque option :

  • ccTDLs sont les codes à deux lettres à la fin de votre nom de domaine qui indiquent aux moteurs de recherche et aux utilisateurs où le site web est enregistré, tels que .uk, .eu, etc.

Si vous visez un pays spécifique, un ccTLD peut être un bon choix. Si vous vous concentrez uniquement sur le ciblage linguistique, cela peut ne pas être la bonne décision car cela vise une zone géographique spécifique mais pas la langue spécifique parlée là-bas.

  • L'utilisation de sous-répertoires sur votre site principal avec un TLD générique est une option populaire. Par exemple, la version portugaise d'un site pour le Brésil peut avoir un /br/ pour la distinguer de la version anglaise du site.

Les sous-répertoires offrent également l'avantage d'un profil de backlink consolidé.

  • Utiliser des sous-domaines avec des TDL génériques peut fonctionner pour certains, mais cela peut être compliqué et n'est pas très convivial. Chacun est enregistré par Google comme son propre site, mais l'autorité de domaine n'est pas nécessairement transmise.
La considération la plus importante lors de la prise de cette décision est de choisir ce qui est le meilleur pour votre entreprise.

Voulez-vous cibler au niveau de la langue ou au niveau du pays ?

Quel effort pouvez-vous consacrer à la construction de l'autorité de domaine pour des domaines entièrement nouveaux ?

Si vous avez du mal à développer et à maintenir du contenu localisé pour différents sites, il peut être préférable de commencer avec des sous-répertoires.

Peu importe la structure que vous choisissez, Google recommande que votre hiérarchie soit organisée de manière similaire dans chaque section de votre site web afin qu'elle soit facile à explorer.

2. Ciblage linguistique

Hreflang

Avant 2010, lorsque les balises hreflang ont été introduites, il n'existait aucune balise au niveau de la page pour indiquer aux moteurs de recherche quel pays ou quelle langue vous cibliez.

Et ce n'est qu'en 2014 que Google a inclus un rapport sur la balise hreflang dans Google Search Console.

Lorsque vous utilisez plusieurs langues, un problème possible de contenu dupliqué peut survenir. C'est lorsque les balises hreflang indiquent à Google que votre page est une version alternative dans une autre langue.

Les balises sont destinées à s'assurer que la bonne page localisée apparaisse dans la bonne version localisée de Google.

Mais il n'y a pas de marge d'erreur lors de la sélection des codes de langue et de nombreux tags incorrects existent.

De nombreuses personnes qui débutent avec le SEO international se demandent pourquoi elles ne peuvent pas simplement utiliser des balises de langue. Voici pourquoi :

  • Google n'utilise pas ces balises de langue ou de pays dans les métadonnées car beaucoup d'entre elles sont incorrectes. Les codes de pays incorrects ne sont qu'un des problèmes.
  • Des signaux hreflang mélangés peuvent être donnés aux moteurs de recherche. Il y a une grande différence entre attribuer une page à une langue et l'attribuer à une langue et à un pays.
  • Rediriger automatiquement un utilisateur vers une langue différente en fonction de son emplacement peut être une erreur. Il ne s'ensuit pas nécessairement que parce qu'une personne réside dans un certain lieu qu'elle parle la langue locale.

Si vous voulez vous assurer que vos balises sont correctes, vous devez aller sur Search Console pour voir quels problèmes Google a pu trouver, puis corriger ces erreurs pour que vos pages soient indexées correctement.

3. Adapter le contenu à la langue et à la culture

Options de traduction

Localiser et traduire le contenu d'un site web n'est pas aussi simple que d'utiliser un traducteur en ligne.

Emprunter cette voie entraîne non seulement des erreurs grammaticales, mais a généralement des conséquences plus graves également—le fait qu'un mot puisse avoir plusieurs significations peut entraîner une sérieuse confusion, et vous pourriez même finir par offenser le public que vous essayez de cultiver.

La langue est très nuancée entre les pays et les cultures. Pensez à la manière dont un utilisateur du Royaume-Uni pourrait différer d'un utilisateur du Japon. Il existe même des différences linguistiques significatives entre les utilisateurs au Mexique et en Colombie.

Si vous souhaitez prendre de l'avance sur vos concurrents, utilisez des traducteurs professionnels et natifs pour localiser le contenu dans vos langues cibles. C'est l'un des facteurs clés de classement dans le SEO international.

Assurez-vous que toutes les informations que vous fournissez sont adaptées à votre public cible en utilisant les fuseaux horaires locaux, la monnaie, la langue et les informations de contact.

Et quand il s'agit de la conception et du contenu, les différences culturelles devraient également jouer un rôle et influencer divers éléments tels que les couleurs, la mise en page, le sens de l'humour, etc.

Par exemple, le site japonais de Lush avec ses couleurs vives et sa page d'accueil chargée semble très différent du site américain avec ses couleurs atténuées et beaucoup plus d'espace blanc.

Les utilisateurs sont plus susceptibles d'avoir une bonne expérience sur votre site s'ils reçoivent du contenu pertinent auquel ils peuvent s'identifier dans leur langue et culture.

Backlinks

Le développement de liens devient beaucoup plus difficile lorsque vous internationalisez votre site, car vous devez maintenant obtenir des backlinks de différents pays et dans différentes langues.

Cependant, construire des backlinks à l'international nécessite beaucoup des mêmes techniques utilisées dans le SEO local—juste à une échelle plus grande.

Essayez ceux-ci :

  • Identifiez et exploitez tous les backlinks internationaux existants.

Exécutez un rapport de backlinks avec SEOptimer pour identifier les liens externes qui pourraient pointer vers du contenu plus spécifique à un territoire sur votre site web. Regardez simplement la colonne "TLD/IP" pour voir de quels pays proviennent vos backlinks.

tlds

  • Effectuer une recherche concurrentielle.

Vous pouvez également examiner les backlinks de vos concurrents pour voir d'où ils proviennent. Depuis la section Recherche de Backlinks dans SEOptimer, vous pouvez suivre vos principaux concurrents et apprendre ce qu'ils font pour obtenir des backlinks de certains pays ou territoires.

  • Gagnez des liens avec du contenu local.

Créer du contenu qui mérite d'être partagé dans d'autres pays et par des influenceurs de ces pays ne se produira pas si vous vous contentez de traduire du contenu anglais. Essayez d'utiliser des rédacteurs natifs si possible.

  • Reconnaître les réseaux sociaux importants dans un marché particulier.

Savoir quels réseaux sociaux les personnes dans certains pays utilisent peut vous aider à générer du trafic pertinent et des backlinks.

Par exemple, un public américain utilisera Twitter et Facebook, un public allemand utilisera Xing, et un public chinois utilisera Sina Weibo.

  • Soyez présent.

Intégrez les communautés locales, communiquez avec les habitants lors d'événements locaux et construisez votre réputation lors de salons internationaux. Beaucoup de ces événements offrent des liens vers un blog d'invité ou une page de profil.

Il est également important de décider si vous devez aller jusqu'à prendre en compte différentes langues, localisations ou les deux dans votre stratégie de création de liens.

Si vous décidez de vous lancer dans la création de liens à l'international, vous devez suivre une stratégie spécifique et les meilleures pratiques. Si vous ne faites pas cela, vous risquez de vous retrouver dépassé car le SEO international est difficile et complexe.

Trop souvent, lorsque les entreprises se mondialisent, elles le font pour leur propre bénéfice. Elles oublient que les internautes sont différents partout, et que ce qui fonctionne aux États-Unis ou au Royaume-Uni ne fonctionne pas nécessairement sur d'autres marchés.

Autres signaux SEO internationaux pour aider les moteurs de recherche

Baidu

En plus de ces quatre principaux domaines du SEO international, vous devriez également garder à l'esprit ces conseils pour aider les moteurs de recherche à indexer et classer votre site international :

  • Hébergez votre site sur une IP locale
  • Lien vers le contenu local
  • Créez des liens à partir de ressources locales
  • Essayez de trouver des moyens de vous classer sur les moteurs de recherche locaux, tels que Baidu en Chine et Yandex en Russie
  • Utilisez une entreprise d'hébergement web avec un centre de données situé dans le pays que vous ciblez
  • Utilisez un bon CDN (réseau de distribution de contenu) afin que votre marché cible puisse obtenir leur contenu rapidement

Bilan du SEO international

Étendre vos efforts de SEO à l'international ne doit pas toujours être coûteux ou techniquement difficile.

Prenez-le étape par étape.

Commencez simplement par expliquer votre offre de produit dans une autre langue, et continuez à partir de là.

Oui, il y a de nombreux défis à surmonter en cours de route, mais si vous les relevez, vos efforts seront probablement bien récompensés.

Après tout, si vous ne relevez pas le défi, vous pourriez passer à côté de formidables opportunités pour vous développer et pénétrer de nouveaux marchés inexplorés qui pourraient faire une réelle différence pour votre entreprise.